Parte primera de la Crónica del Perú pdf

Parte primera de la Crónica del Perú_bookcover

Parte primera de la Crónica del Perú

More Book Details

Description of the Book:

provincias: la descripción de ellas. Las fundaciones de las nuevas ciudades. Los ritos y
costumbres de los indios. Y otras cosas extrañas dignas de ser sabidas.

Primera edición de El libro de las fundaciones, pero que ha venido a ser llamada la Parte primera de la Crónica del Perú. Trata sobre la descripción del territorio y de sus habitantes. Esta primera edición fue publicada en vida del autor, en Sevilla (1553). Se imprimieron 1100 ejemplares y al año siguiente fue necesario hacer una nueva edición,
corregida en Amberes. En los años siguientes se hicieron otras ediciones, siendo también traducida al italiano y al inglés.

—————————————-

Hay un capítulo muy interesante, el número CV “105” (miniatura 256 de Adobe Acrobat Reader) titulado: “Del pueblo de Tiaguanaco, y de los edificios tan grandes y antiguos que en el se ve”, y transcribo -no con alguna dificultad- para el que no entienda bien el castellano antiguo.



“Tiaguanaco no es pueblo muy grande, pero es mentado por los grandes edificios que tiene que cierto son cosa notable y para ver. Cerca de estos aposentos principales está un collado hecho a mano armado sobre grandes cimientos de piedra. Más adelante de este cerro están dos ídolos de piedra del talle y figura humana muy primamente hechos y formadas las facciones, tanto que parece que se hicieron por mano de grandes artífices o maestros. Son tan grandes, que parecen pequeños gigantes: y véase (veese) que tienen forma de vestimentas largas, diferentes de las que vemos a los naturales de estas provincias. En las cabezas parecen tener su ornamento. Cerca de las estatuas de piedra hay otro edifico, del cual su antigüedad y falta de letras es causa para que no se sepa que gentes hicieron tan grandes cimientos y fuerzas: y que tanto tiempo por ello ha pasado: porque de presente no se ve más que una muralla muy bien obrada, y que debe de haber mucho tiempo y edades que se hizo.

Algunas de las piedras están muy gastadas y consumidas. Y en esta parte hay piedras tan grandes y crecidas, que causa admiración pensar, como siendo de tanta grandeza bastaron fuerzas humanas para traerlas donde las vemos. Y muchas de estas piedras que digo, están labradas de diferentes maneras: y algunas de ellas tienen formas de cuerpos de hombres, que debieron ser sus ídolos. Junto a la muralla hay muchos huecos y concavidades debajo de tierra. En otro lugar más hacia el poniente de este edificio están otras mayores antiguallas, porque hay muchas portadas grandes con sus quicios, umbrales, y portaletes, todo de una sola piedra. Lo que yo más noté, cuando anduve mirando y escribiendo estas cosas, fue que de estas portadas tan grandes salían otras mayores piedras que las que estaban abajo: de las cuales tenían algunas más de treinta pies de ancho y de largo quince y más: y de frente seis.

Y en esto y la portada y sus quicios y umbrales eran una sola piedra: que es cosa de mucha grandeza bien considerada esta obra. La cual yo ni alcanzo ni entiendo con que instrumentos y herramientas se labró: porque bien se puede tener que antes que estas tan grandes piedras se labrasen, ni puliesen en perfección, muchos mayores debían de ser, para las dejaran como las vemos. Y nótese por lo que se ve de estos edificios, que no se acabaron de hacer: porque en ellos no hay más que estas portadas y otras piedras de extraña grandeza, que yo vi labradas algunas y aderezadas parar poner en el edificio, del cual estaba algo descuidado un retrete (*cuarto para retirarse) pequeño: donde está puesto un gran ídolo de piedra al que debían de adorar. Y aun es fama, que junto a este ídolo se halló, alguna cantidad de oro: y alrededor de este templo había otro número de piedras grandes y pequeñas, labradas y talladas con las ya dichas.


Otras cosas hay más que decir de este Tiaguanaco, que paso por no detenerme: concluyendo que yo para mi tengo esta antigualla por la más antigua de todo el Perú. Y así se tiene que antes que los Ingas reinaran hace mucho tiempo ya estaban hechos algunos de estos edificios: porque yo he oído afirmar a indios, que los Ingas hicieron los edificios grandes del Cuzco con la misma forma que vieron en la muralla o pared que se ve en este pueblo. Y aun dicen más, que los primeros Ingas prefirieron de hacer su corte y asiento en esta Tiaguanaco. También se nota otra cosa grande y es, que en muy gran parte de esta comarca no hay ni se ven rocas, canteras, ni piedras, donde pudiesen haber sacado las muchas que vemos. Y para traerlas no debía de juntarse poca gente. Yo pregunté a los naturales en presencia de Juan de Varagas (que es el que sobre ellos tiene encomienda) si estos edificios se habían hecho en tiempo de los Ingas, y riéndose de esta pregunta, afirmando lo ya dicho: que antes que ellos reinasen estaban hechos: mas que ellos no podían decir ni afirmar quien los

hizo: mas de que oyeron a sus antepasados que en una noche remaneció hecho lo que allí se ve. Por esto, y por lo que también dicen haber visto en la isla de Titicaca hombres barbados, y haber hecho el edificio de Vinaque semejantes gentes, dicho que por ventura pudo ser que antes que los Ingas mandasen, debió de haber alguna gente de entendimiento en estos reinos, venida por alguna parte que no se sabe, los cuales harían estas cosas, y siendo pocos y los naturales tantos, serían muertos en las guerras. Por estar estas cosas tan ciegas, podemos decir, que bienaventurada la invención de las letras, que con al virtud de su sonido dura la memoria muchos siglos: y hace que vuele la fama de las cosas que suceden por el universo: y no ignoramos lo que queremos, teniendo en las manos la lectura. Y como en este nuevo mundo de Indias no se han hallado letras, vamos a tino en muchas cosas.

Apartados de estos edificios, están los aposentos de los Ingas, y la casa donde nació Manco Inga hijo de Guaynacapa. Y están junto a ellos dos sepulturas de los señores naturales de este pueblo, tan altas como torres anchas y esquinadas, las puertas, al nacimiento del Sol.”


Parte primera de la Crónica del Perú. Which deals with the demarcation of its
Provinces: the description of them. The foundations of the new cities. The rites and customs of the Indians. And other strange things worth knowing.

First edition of The Book of Foundations, but that has come to be called the First Part of the Chronicle of Peru. It deals with the description of the territory and its inhabitants. This first edition was published in the life of the author, in Seville (1553). 1100 copies were printed and the following year it was necessary to make a new edition, corrected in Antwerp.

In the following years other editions were made, being also translated into Italian and English.

—————————————-

There is a very interesting chapter, the CV number “105” (thumbnail 256 of Adobe Acrobat Reader) titled: “Del pueblo de Tiaguanaco, y de los edificios tan grandes y antiguos que en el se ve”, and I transcribe – not with some difficulty – for the one that does not understand the old Castilian well.


“Tiaguanaco is not a very large town, but it is mentioned by the great buildings that it has that are a remarkable thing to see. Near these main chambers is a handmade hill built on large stone foundations. Two stone idols of the waist and human figure primamente made and formed factions, so much so that it seems that they were made by the hand of great craftsmen or masters. They are so large, they look like little giants: and see (veese) that they have long garments, different from those we see the natives of these provinces.

In the heads they seem to have their ornament. Near the stone statues there is another building, of which its antiquity and lack of letters is cause so that it is not known that people made so great foundations and forces: and that so much for that reason it has passed: because of the present one is not seen more that a very well-built wall, and that there must be a lot of time and ages to be made. Some of the stones are very worn and consumed. And in this part there are stones so large and grown, which causes admiration to think, as being of greatness were enough human forces to bring them where we see them. And many of these stones that I say are carved in different ways: and some of them have forms of bodies of men, which should have been their idols. Near the wall there are many hollows and hollows beneath the earth.

In another place farther west of this building are other older antiques, because there are many large portals with their hinges, thresholds, and portaletes, all of a single stone. What I noticed most, when I looked and wrote these things, was that from these great portals came forth greater stones than those below: of which they were some more than thirty feet wide and fifteen and more long: and Front six. And in this and the cover and its hinges and thresholds were a single stone: it is a thing of great greatness well considered this work. Which I neither reach nor understand with what instruments and tools was worked: for it may well be that before these great stones were made, or polished in perfection, many greater should be, to leave them as we see them. And notice what you see of these buildings, which have not been finished, because there are only these doors and other stones of strange grandeur, which I saw carved some and dressed to put in the building, which was Somewhat neglected a little toilet (* room to retire): where is placed a large stone idol to which they were to worship.

And it is still a fame, that with this idol was found, some amount of gold: and around this temple was another number of large and small stones, carved and carved with the already said.
Others things there is more to say about this Tiaguanaco, than I did not stop: concluding that for me I have this antiquity for the oldest in all of Peru. And so it is that before the Inga reigned long ago some of these buildings were already made: for I have heard the Indians say that the Ingas the big buildings of Cuzco with the same shape that they saw in the wall or wall that is seen in this town. And they still say more, that the first Ingas preferred to make their court and seat in this Tiaguanaco. Another great thing is also noticed, and it is that in a great part of this region there are not even rocks, quarries, or stones, where they could have extracted the many that we see.

And to bring them many people must have gathered. I asked the natives in the presence of Juan de Varagas (who has been entrusted to them) if these buildings had been made in the time of the Ingas, and laughing at this question, affirming what has already been said: that before they reigned they were made: but that they could not say or affirm who made them: only what they heard to their ancestors that in a single night was constructed what there is seen. For this reason, and for what they also claim to have seen bearded men on the island of Titicaca, and to have made the building of Vinaque such people, said that it might be that before the Ingas commanded, there must have been some people of understanding in these kingdoms, coming from somewhere unknown, who would do these things, and Being few and the natives so many, would be killed in the wars.

Because these things are so blind, we can say how blessed the invention of letters, which with the virtue of its sound lasts the memory many centuries: and makes it fly the fame of the things that happen by the universe: and we do not ignore it That we want, having in the hands the reading. And since in this new world of the Indies no letters have been found, we are right in many things. Apart from these buildings, there are the Ingas’s quarters, and the house where Manco Inga was born, son of Guaynacapa. And next to them are two graves of the natural lords of this town, as high as wide and cornered towers, the doors, at the birth of the Sun.”

Translated with Google translator, sorry if there is any mistake

  • Creator/s: de Cieza de León, Pedro (1520 – 1554
  • Date: 1553
  • Year: 1553
  • Book Topics/Themes: Pedro de Cieza de León, Perú, Tiahuanaco, Cuzco, Crónica del Perú, incas, Manco Cápac, Huayna Cápac, Indians of South America, Spanish, Perú, Tiahuanaco, Cuzco, Crónica del Perú, incas, Manco Cápac, Huayna Cápac

An excerpt captured from the PDF book

Parte primera de la Crónica del Perú_book-excerpt

Report Broken Link

File Copyright Claim

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Categories

You might be also interested in these Books

Related Posts
PDF Viewer

الرجاء الانتظار بينما يتم تحميل الـ PDF…
HTML Popup Example